課程資訊
課程名稱
法律文件翻譯
LEGAL TRANSLATION 
開課學期
98-1 
授課對象
學程  中英翻譯學程  
授課教師
蔡毓芬 
課號
FL3038 
課程識別碼
102 53660 
班次
 
學分
全/半年
半年 
必/選修
選修 
上課時間
星期三3,4(10:20~12:10) 
上課地點
共406 
備註
初選不開放。中英文授課
總人數上限:12人 
Ceiba 課程網頁
http://ceiba.ntu.edu.tw/981legtrans 
課程簡介影片
 
核心能力關聯
核心能力與課程規劃關聯圖
課程大綱
為確保您我的權利,請尊重智慧財產權及不得非法影印
課程概述

The general purpose of this course is to provide theoretical and practical training in legal translation for students enrolled in the translation program.  

課程目標
The specific objectives are acquiring a basic knowledge of the main problems in legal translation; analyzing the main legal genres; practicing the main translation strategies; and translating legal texts. 
課程要求
 
預期每週課後學習時數
 
Office Hours
每週三 13:00~15:00 
指定閱讀
 
參考書目
1. Cao, Deborah. 2007. Translating law. Clevedon: Multilingual Matters.
2. Alcaraz, Enrique and Brian Hughes. 2002. Legal Translation Explained. Manchester: St. Jerome Publishing.
3. Morris, Marshall (ed.). 1995. Translation and the Law. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing Company.
4. 李克興, 張新紅. 2007. 《法律文本與法律翻譯》. 北京: 中國對外翻譯出版.
5. 王道庚. 2006. 《法律翻譯:理論與實踐》. 香港: 香港城市大學出版. 
評量方式
(僅供參考)
 
No.
項目
百分比
說明
1. 
Assignments 
50% 
 
2. 
Class participation 
25% 
 
3. 
Final exam 
25% 
 
 
課程進度
週次
日期
單元主題
第1週
9/16  An introduction to legal translation  
第2週
9/23  The profession of legal translation 
第3週
9/30  Lexical features of legal language 
第4週
10/07  Lexical features of legal language 
第5週
10/14  Syntactical features of legal language 
第6週
10/21  Techniques of legal translation 
第7週
10/28  Techniques of legal translation 
第8週
11/04  Techniques of legal translation 
第9週
11/11  Techniques of legal translation 
第10週
11/18  Common types of legal documents 
第11週
11/25  Certificates 
第12週
12/02  Insurance policies 
第13週
12/09  Contract law: sale and purchase agreements  
第14週
12/16  Contract law: sale and purchase agreements  
第15週
12/23  Contract law: lease agreements 
第16週
12/30  Contract law: lease agreements 
第17週
1/06  Final exam